Фонетический алфавит
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется фонетическим алфавитом НАТО.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице:
Английский алфавит
ICAO | Произношение | Эквивалент | |
---|---|---|---|
A | Álpha | АЛЬФА | А |
B | Brávo | БРАВО | Б |
C | Chárlie | ЧАРЛИ | Ц |
D | Délta | ДЕЛЬТА | Д |
E | Écho | ЭХО | Е |
F | Fóxtrot | ФОКСТРОТ | Ф |
G | Gólf | ГОЛЬФ | Г |
H | Hotél | ХОУТЕЛ | Х |
I | Índia | ИНДИЯ | И |
J | Júliet | ДЖУЛЬЕТ | Й |
K | Kílo | КИЛО | К |
L | Líma | ЛИМА | Л |
M | Míke | МАЙК | М |
N | Novémber | НОВЕМБЕР | Н |
O | Óscar | ОСКАР | О |
P | Papá | ПАПА | П |
Q | Quebéc | КВЕБЕК | Щ |
R | Rómeo | РОМЕО | Р |
S | Siérra | СЬЕРА | С |
T | Tángo | ТАНГО | Т |
U | Úniform | ЮНИФОРМ | У |
V | Víctor | ВИКТОР | Ж |
W | Whísky | ВИСКИ | В |
X | X́ray | ИКСРЕЙ | Ь |
Y | Yánkee | ЯНКИ | Ы |
Z | Zúlu | ЗУЛУ | З |
Русский алфавит
Официальный вариант | Допустимый вариант | |
---|---|---|
А | А́нна | Анто́н |
Б | Бори́с | |
В | Васи́лий | |
Г | Григо́рий | Гали́на |
Д | Дми́трий | |
Е | Еле́на | |
Ё | Еле́на | ё́лка |
Ж | Же́ня | жук |
З | Зинаи́да | Зо́я |
И | Ива́н | |
Й | Ива́н кра́ткий | йот |
К | Константи́н | килова́тт |
Л | Леони́д | |
М | Михаи́л | Мари́я |
Н | Никола́й | |
О | О́льга | |
П | Па́вел | |
Р | Рома́н | ра́дио |
С | Семё́н | Серге́й |
Т | Татья́на | Тама́ра |
У | Улья́на | |
Ф | Фё́дор | |
Х | Харито́н | |
Ц | ца́пля | центр |
Ч | челове́к | |
Ш | Шу́ра | |
Щ | щу́ка | |
Ъ | твё́рдый знак | |
Ы | е́ры | и́грек |
Ь | мя́гкий знак | знак |
Э | э́хо | Э́мма |
Ю | Ю́рий | |
Я | Я́ков |
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4 и 9, читающихся как tree, fower и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости.
Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной радиосвязи. Не перечисленные в таблицах слова применять не следует.